Psalm 64:5

SVOm in verborgen plaatsen den oprechte te schieten; haastig schieten zij naar hem, en vrezen niet.
WLCלִירֹ֣ות בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃
Trans.

lîrwōṯ bammisətārîm tām piṯə’ōm yōruhû wəlō’ yîrā’û:


ACה  לירת במסתרים תם    פתאם ירהו ולא ייראו
ASVThey encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
BEThey make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
DarbyThey encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
ELB05Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen?
LSGIls se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
Sch(H64-6) Sie nehmen sich böse Sachen vor, verabreden sich, Schlingen zu legen, sagen: «Wer wird sie sehen?»
WebThey encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who will see them?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen